By arafalov, on October 9th, 2006%
[This article also appears in a slightly edited form as a TeleRead entry]
Ever tried learning a foreign language? Noticed how the books you could read were often boring, and the books you wanted to read were just that bit too hard to understand? Wished, you could have a quick translation of a complex passage . . . → Read More: How e-books could revolutionize language-learning
By arafalov, on October 4th, 2006%
This is somewhat tongue-in-cheek, but I could not avoid noticing the differences in phrases I am learning in Spanish as compared to the ones I was learning in French.
Both language classes spent a first couple of weeks with Name, Surname, Workplace, Street address, Phone number and suchlike. No surprise there, even though I don’t normally rattle . . . → Read More: Spanish are less personally intrusive than French – class experience
By arafalov, on October 1st, 2006%
Caroline McCarthy has gone to Wired’s NextFest (for CNet’s News.com) and, apparently, saw only flashy cool products, that ultimately will not be useful.
I was at the same show and my feeling were completely opposite.
I saw robotic seals that are used in Japan for therapeutic purposes. I saw an interactive robot that was encouraging kids to . . . → Read More: Wired’s NextFest – serious diamonds in the flashy rough
By arafalov, on October 1st, 2006%
I always feel impressed by translators. Recently, I have finished reading the english translation of NightWatch and it was very well done. I have read the russian original a number of times and could not see how a translation could make it justice. Yet it did and did it well. Congratulations to Andrew Bromfield on that . . . → Read More: Happy International Translation Day!